Als je langs de schappen van de boekhandel loopt lijkt het alsof fantasy boeken alleen door Engelstaligen geschreven kunnen worden. Dat komt mede door Nederlanders die koppig (vaak in verstokte anglicismen) blijven argumenteren dat de Engelse taal zich hier beter voor leent. Elitaire onzin natuurlijk, die vaak meer gebaseerd is op: ‘kijk mij eens een Engels boek lezen’. Het Nederlandse WB Fantasy doorbreekt dit denkbeeld volkomen door fantasy werk van Spaanse, Italiaanse, Indiase en Duitse schrijvers te vertalen voor de Nederlandse markt. Dapper, maar laten we eerlijk zijn: iedereen heeft Robert Jordan, David Eddings, Tolkien, George R.R. Martin en die andere veel te hoog gewaardeerde schrijvers nu wel gezien, toch?
Een van de boeken van WB Fantasy is ‘De Samenzwering van Calaspia’, geschreven door de Indiase tweelingbroers Jyoti en Suresh Guptara. ‘De Samenzwering van Calaspia’ is het resultaat van het jarenlange werk van de tweeling om hun eigen fantasie wereld in kaart te brengen, compleet met monsters, landen, volken en een samenzwering. Aangezien de keuze in hoofdpersonen en meer dan een aantal gebeurtenissen erg op ‘Lord of the Rings’ lijken, neem ik voor het gemak even aan dat de tweeling Tolkien in hun jeugd meer dan eens ter hand hebben genomen.
‘De Samenzwering van Calaspia’ is een lekker enthousiast geschreven verhaal. Het zou mij eigenlijk niets verbazen als de Guptara tweeling hun spannendste roleplaying campaign notities gebruikt hebben om hun wereld te bouwen en deze verhalen te schrijven. Net als een goede Dungeons & Dragons campaign is het namelijk niet bijster origineel geschreven, is het hier en daar wat langdradig, maar worden de bekende fantasy archetypen en thema’s enthousiast en doeltreffend gebruikt en heb je na een avondje toch het idee dat je op avontuur bent geweest.
Lees hier meer over WB Fantasy en ’De Samenzwering van Calaspia’!